عدد الكتب : 87
في التعريب
418.02
الفهم عن القراءة:طبيعة عملياته و تذليل مصاعبه
418.43
غلط الضعفاء من الفقهاء
418.3
ARA لغة العلوم و التقنية
418
قضايا استعمال اللغة العربية في المغرب
418.009
كتابة اللغة الأذربايجانية بالحرف العربي
418.02
مدخل إلى لغة النص
418
سبيلك إلى فن الترجمة:إنجليزي -عربي
418.02
الترجمة :أصولها و مبادئها و تطبيقاتها
418.026
الترجمة و التعريب بين اللغة البيانية و اللغة الحاسوبية
418.026
الترجمة و التواصل:دراسة تحليلية عملية لإشكالية الاصطلاح و دور المترجم
418.02
مفاهيم الترجمة المنظور التعريبي لنقل المعرفة
418.02
منهجية الترجمة: المقارنة و التأويل
418.026
الترجمة والاديولوجية
418,02
في تاريخ الترجمة ما بعد جريمة قابيل عرض نظري في تاريخ الترجمة والمترجمين
418
الترجمة في العالم العربي : الواقع و التحدي في ضوء مقارنة إحصائية واضحة الدلالة
418.024
الترجمة في العالم الحديث
418.02
ندوة الترجمة و التنمية الثقافية
418.02
الترجمة العملية
418.02
حركة الترجمة و أهم أعلامها في العصر العباسي
418.02
الترجمة و التلاقح الثقافي
418.02
المنهجية العامة لترجمة المصطلحات و توحيدها و تنميطها (الميدان العربي)
418.026
100 نص عربي مع الترجمة إلى الفرنسية لطلبة الأستاذية و المرحلة الثالثة
418.029
الترجمة العلمية (أكاديمية المملكة المغربية)
418.024
الترجمة في ظل الحضارة الإسلامية وأثرها في الادب والعلوم
418.02
التعريب و تنسيقه في الوطن العربي
418.029
التعريب و دوره في تدعيم الوجود العربي و الوحدة ARA
418.029
الترجمة في الوطن العربي: نحو إنشاء مؤسسة عربية للترجمة
418.02
المعنى اللغوي:دراسة عربية مؤصلة نظريا و تطبيقيا
418.1
درة الغواص في أوهام الخواص
418
المدخل إلى تقويم اللسان و تعليم البيان
418.1
مشكلة تعليم اللغة ARA لغير العرب
418
لغتنا ARA في خطر: آراء و توصيات قبل فوات الاوان
418
في نظرية الترجمة : اتجاهات معاصرة
418.02
ما تلحن فيه العامة
418
الثورة التكنولوجية و اللغة
418.3
الترجمة و المصطلح :دراسة في إشكالية ترجمة المصطلح النقدي الجديد
418.02
اللغة ARA : في التعليم العالي و البحث العلمي
418.029
في الترجمة
418.024
حركة التصحيح اللغوي في العصر الحديث
418.3
الترجمة وإغناء اللغة
418.02
لغويات و أخطاء لغوية شائعة
418
الارخبيل : نصوص لغوية مختارة
418.6
الأسس النظرية للترجمة العلمية : دراسة مستوحاة من اللسانيات المعاصرة
418.02
دراسات في الترجمة و المصطلح و التعريب
418.02
الترجمة
418.02
الترجمة و الحرف أو مقام البعد
418.02
تعليمية الترجمة :دراسة تحليلية تطبيقية
418.02
الترجمة والنسق الأدبي تعريب الشهنامة في الادب العربي
418.024
شعرية الترجمة:الملحمة اليونانية في الأدب العربي
418.024
فن الترجمة
418.02
القراءة الصامتة السريعة
418.4
مقدمة لدراسة فقه اللغة
418,3
وضع اللغة ARA بالمغرب وصف و رصد و تخطيط
418.009
دراسة في أصول الترجمة
418.02
التوليد والنسقية والترجمة الآلية
418.02
ترجمة العلوم الإنسانية و الإجتماعية في العالم العربي المعاصر
418.02
ترجمة العلوم الإنسانية والاجتماعية في العالم العربي المعاصر
418.02
الترجمة: رؤية في الواقع العربي (كتاب المجلة العربية 131
418.02
التعريب ومشاكله
418.026
درجة الوعي في الترجمة
418.02
منهج تعليم اللغة ARA للتعليم الأساسي في دول الساحل الإفريقي
418.2
المساهمة المغربية في دراسة الترجمة
418.2
التبئير في اللغة ARA:نماذج من ترجمات القرآن الكريم إلى اللغة الفرنسية
418,02
Contemporay translation théories
418.02
دروس في الترجمة الصحفية من ARA الى الانجليزية
418
التبيان في اللغة
418.2
أسس تدريس الترجمة التقنية
418.02
دراسات تطبيقية في الترجمة
418
Les traducteurs dans l'histoire
418
English- Arabic syntax for translation
418
la place de la traduction dans le maintien d'une langue
418
الترجمة في الآداب و العلوم الإنسانية الواقع و الآفاق
418.02
حركة الترجمة العربية لأعمال الفكر السياسي الحديث
418
La traduction des sciences humaines et sociales dans le monde arabe
418
Traductions arabes de la pensée politique moderne
418
الإشهار الدولي و الترجمة إلى العربية
418.036
الكلمة : دراسة لغوية معجمية
418
أزمة اللغة العربية في المغرب بين اختلالات التعددية و تعثرات الترجمة
418.009
الترجمة و الإصلاح و التعريب
418.02
علم اللغة و الترجمة
418
العربية و الإشهار و الواجهة
418
a model for metaphor translation from english literature into arabic
418
التمارين التطبيقية لكتاب الترجمة العملية
418
تعليم اللغة العربية لغير الناطقين بها
418
علم اللغة التطبيقي مقاربة تدريس اللغة العربية بالمؤسسات لتعليمية المغربية إشكالات وبدائل
418
Contemporary translation théories
418.02